Lea si quiere

Coprolexis excesiva en día laboral improductivo sobre Coloquítis crónica

In Introspectivas, sociedad on 29/04/2009 at 4:13 pm

Leyendo el estado de Juan en Gtalk:

“Nuevo mensaje de estado de Juan – Coloquitis crónica Se trata de la sustitución viciosa del verbo poner por el verbo colocar. Muchos hablantes creen que son más elegantes si conjugan el verbo colocar en lugar de poner, con lo que están despojándolo de su verdadero sentido. Ejemplos: – Me coloca al borde de la quiebra; – A la bebé la colocaron Valentina; – Eso me colocó a pensar; – Ella se colocó brava…  La diferencia entre los dos verbos radica en que colocar no es simplemente poner, sino poner donde corresponde; generalmente, ubicar en   11:01”

A lo que se deriva una coprolálica inferencia:

yo: una gallinca coloca un huevo? o lo pone?

El interlocutor responde ipsofacto:

Juan: juas

y a lo que finalmente concluyo
yo: el nombre “culeca” será un deformamiento de coloca?
o sea que la culeca si coloca
como es de bueno hablar mierda
y el interlocutor apela:
Juan: la gallina culeca
es aquella ganosa
que quiere q la monten.
Y dejando la bobada de lado, me recomienda el enlace sobre la coloquítis crónica:

y la erudita charla finaliza.
Fin de la Emisión.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: